The first bit is a "context marker" does not show up anywhere ingame, but gives the system a way to see differences between the same text in different contexts.
No need to translate the number. And no need for format in this case
I thought that the line number into fr.po was used for the software to know on which line to translate. As I understand it, this is just a comment to help. :-)
a. That gives that below. It works well but is it clean (numbers) as a handwriting?
#: scripts/science_db.lua:36 46 55
msgid "Blast radius"
msgstr "Rayon d'action"
#: scripts/science_db.lua:31 62
msgid "Damage"
msgstr "Degats"
....
b. Otherwise I try to add "each" below, I tried several things but it crash or doesn't translate. If that's not possible that's okay, it's just a word.
into science_db.lua :
item:addKeyValue('Damage', '6 each, 30 total')
->
item:addKeyValue(_('Damage'), ('6 each, 30 total')) ---> No crash but translation "6 chacune, total 30" doesn't work
Regarding the translation of fr.po, I continued to work on it. So, should I update the Pull request which has been waiting for validation for a week or should I wait and make a new Pull Request when you have validated the other to avoid too many modifications to check, as you suggested to me?
Comments
item:addKeyValue('Drop distance', '1.2u')
->
item:addKeyValue(_('Drop distance'), '1.2u')
Or
item:addKeyValue(_('database:mine', 'Drop distance'), '1.2u')
The first bit is a "context marker" does not show up anywhere ingame, but gives the system a way to see differences between the same text in different contexts.
No need to translate the number. And no need for format in this case
Thanks Daid
I thought that the line number into fr.po was used for the software to know on which line to translate. As I understand it, this is just a comment to help. :-)
a. That gives that below. It works well but is it clean (numbers) as a handwriting?
#: scripts/science_db.lua:36 46 55
msgid "Blast radius"
msgstr "Rayon d'action"
#: scripts/science_db.lua:31 62
msgid "Damage"
msgstr "Degats"
....
b. Otherwise I try to add "each" below, I tried several things but it crash or doesn't translate. If that's not possible that's okay, it's just a word.
into science_db.lua :
item:addKeyValue('Damage', '6 each, 30 total')
->
item:addKeyValue(_('Damage'), ('6 each, 30 total')) ---> No crash but translation "6 chacune, total 30" doesn't work
with Into fr.po
#: scripts/science_db.lua:62
msgid "6 each, 30 total"
msgstr "6 chacune, total 30"
To translate the communication files, can I modify comms_station.lua, comms_ship.lua, comms_supply_drop.lua myself or is it too hard for me?
See the examples to translate below
--> setCommsMessage("You need to stay docked for that action.")
--> addCommsReply(
"Can you send a supply drop? (" .. getServiceCost("supplydrop") .. "rep)",
--> local taunt_success_reply = "Your bloodline will end here!"
local taunt_failed_reply = "Your feeble threats are meaningless."
if faction == "Kraylor" then
setCommsMessage("Ktzzzsss.\nYou will DIEEee weaklingsss!")
elseif faction == "Arlenians" then
setCommsMessage("We wish you no harm, but will harm you if we must.\nEnd of transmission.")
Daid,
Regarding the translation of fr.po, I continued to work on it. So, should I update the Pull request which has been waiting for validation for a week or should I wait and make a new Pull Request when you have validated the other to avoid too many modifications to check, as you suggested to me?
Thanks